sábado, 13 de diciembre de 2025

EXVOTO DEDICADO A LA VIRGEN DE SAN JUAN DE LOS LAGOS

EX-VOTO TO VIRGEN DE SAN JUAN DE LOS LAGOS PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Damos las debidas gracias a la Virgencita de San Juan de los Lagos por el oficio que mi esposo y yo tenemos de ser bailarines de danza folklórica, lo cual nos llena de orgullo y agradecemos que en este mes de septiembre, mes patrio, tengamos mucho trabajo llevando nuestra danza a muchos lugares. Sarita Ruiz y Manuel Castillo.

*****************************

We give thanks to Our Lady of San Juan de los Lagos for the profession my husband and I have as folk dancers, which fills us with pride. We are grateful that in this month of September, our national month, we have much work taking our dance to many places. Sarita Ruiz and Manuel Castillo.

Precio: $200 pesos

Medidas: 20x28 cms

EXVOTO DEDICADO A LA VIRGEN DE GUADALUPE

EX-VOTO TO VIRGEN DE GUADALUPE PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Desde niño amo la Lucha Libre y, cuando conocí a Rey Mysterio me volví su fan. Agradezco de todo corazón a la Virgencita de Guadalupe de que pude ver en persona a mi ídolo después de una lucha que tuvo y hasta un  autógrafo me regaló. México.

*****************************

I've loved Lucha Libre since I was a child, and when I met Rey Mysterio, I became a huge fan. I'm so grateful to Our Lady of Guadalupe that I was able to see my idol in person after a match, and he even gave me an autograph. Mexico.

Precio: $200 pesos

Medidas: 20x28 cms

EXVOTO DEDICADO A SAN MARTIN CABALLERO

EX-VOTO TO SAN MARTIN CABALLERO PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Dedico este sencillo retablito a San Martin Caballero como agradecimiento porque gracias a mi oficio de organillero he podido sacar adelante a mis hijos y además es muy bonito alegrar a toda la gente su dia con mi música que me acompaña a todas partes. Gumersindo López. Ciudad de México.

*****************************

I dedicate this simple altarpiece to Saint Martin of Tours as a token of gratitude, because thanks to my work as an organ grinder I have been able to raise my children, and it is also wonderful to brighten people's days with my music that accompanies me everywhere. Gumersindo López. Mexico City.

Precio: $200 pesos

Medidas: 20x28 cms

EXVOTO DEDICADO A SAN PASCUAL BAILON

EX-VOTO TO SAN PASCUAL BAILON PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Me gusta mucho la comida picante pero mi Conchita siempre se le pasaba y le echaba harto chile a sus guisos. Le pedí su divina ayuda a San Pascualito porque yo ya no aguantaba las santas enchiladotas que me daba y ahora mi mujer ya sabe la medida correcta para sus guisos, bendito sea. Casimiro Hernández. Puebla.

*****************************

I really like spicy food, but my wife Conchita always went overboard and added way too much chili to her dishes. I asked Saint Pascualito for his divine help because I couldn't stand the awfully spicy food she made anymore, and now my wife knows the right amount for her dishes, thank God. Casimiro Hernández. Puebla.

Precio: $250 pesos

Medidas: 20x28 cms

lunes, 8 de diciembre de 2025

EXVOTO DEDICADO AL SEÑOR DE LAS MARAVILLAS

EX-VOTO TO SEÑOR DE LAS MARAVILLAS PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

En la posada de la vecindad, se me pasó la mano de ponerle "piquete" a mi ponche y, como ya estaba bien mareado, me metí justo cuando a Doña Juanita le tocó pegarle a la piñata y que me suelta un tremendo garrotazo en la cabeza que hasta me dejó viendo estrellitas. Le doy las gracias al Señor de las Maravillas con el presente retablito de que no fué nada grave y sólo me salió un chipote y prometo ya no tomar tanto en fiestas decembrinas. Lucio Pacheco. Puebla.

*****************************

At the street christmas party, I overdid it when I tried to add "spike" to my punch, and since I was already pretty dizzy, I went in just as Doña Juanita was hitting the piñata, and she hit me so hard on the head that I even saw stars. With this little note, I thank the Lord of Wonders that it wasn't serious and I only got a chip, and I promise not to drink so much during the December holidays. Lucio Pacheco, Puebla.

Precio: $250 pesos

Medidas: 20x28 cms

EXVOTO DEDICADO A SAN PASCUAL BAILON

EX-VOTO TO SAN PASCUAL BAILON PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Pongo el presente retablito a San Pascualito Bailón porque me socorrió a que me salieran bien mis tortillas, ya que mi suegra nos vino a visitar a mi marido y a mí y yo no había aprendido bien a guisar, pero gracias a su divina ayuda, le gustaron mis tortillas y mi comida. Gregoria Xicoténcatl. Tlaxcala

*****************************

I dedicate this small altarpiece to Saint Paschal Baylon because he helped me make good tortillas. My mother-in-law came to visit my husband and me, and I hadn't learned to cook very well, but thanks to his divine help, she liked my tortillas and my food. Gregoria Xicoténcatl. Tlaxcala.

Precio: $200 pesos

Medidas: 20x28 cms

domingo, 7 de diciembre de 2025

EXVOTO DEDICADO A LA VIRGEN DE GUADALUPE

EX-VOTO TO VIRGEN DE GUADALUPE PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Los danzantes prehispánicos Casimiro y Pancracio Pérez dedican este humilde retablito a la Morenita del Tepeyac, Nuestra Señora de Guadalupe por otorgarles salud para poderle ir a expresar su fé y visitarla cada 12 de Diciembre en su Basílica. Ciudad de México.

*****************************

Pre-Hispanic dancers Casimiro and Pancracio Pérez dedicate this humble altarpiece to the Morenita del Tepeyac, Our Lady of Guadalupe, for granting them the health to express their faith and visit her every December 12th at her Basilica. Mexico City.

Precio: $250 pesos

Medidas: 20x28 cms

miércoles, 3 de diciembre de 2025

EXVOTO DFDICADO A LA VIRGEN DE JUQUILA

EX-VOTO TO VIRGEN DE JUQUILA PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Le agradezco de todo corazón a la Virgencita de Juquilita por poder mantener la tradición familiar de tejer, ya que mi madre y mi abuela son tejedoras y me enseñaron el oficio desde que yo era niña y ahora mis sarapes, huipiles y rebozos son bien valorados por los turistas extranjeros que me los compran. Obdulia Hernández. Chiapas.

*****************************

I wholeheartedly thank the Virgin of Juquilita for allowing me to maintain my family's weaving tradition. My mother and grandmother are weavers, and they taught me the craft when I was a child. Now, my sarapes, huipiles, and rebozos are highly valued by the foreign tourists who buy them from me. Obdulia Hernández, Chiapas.

Precio: $200 pesos

Medidas: 20x20 cms

viernes, 28 de noviembre de 2025

EXVOTO DEDICADO A SAN MARTIN CABALLERO

EX-VOTO TO SAN MARTIN CABALLERO PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Alfonso Castillo le da las infinitas gracias a San Martin Caballero de que su abuelo le heredó su receta secreta para preparar carne y él la pudo utilizar para su pequeña taquería, la cual, le ha dado un gran sabor a sus tacos y así disfrutan sus clientes sus ricos tacos, siendo los mejores del rumbo. Ciudad de México.

*****************************

Alfonso Castillo gives endless thanks to Saint Martin Caballero for bequeathing him his grandfather's secret recipe for preparing meat, which he was able to use in his small taco stand. This recipe has given his tacos a wonderful flavor, and his customers enjoy them, making them the best in the area. Mexico City.

Precio: $250 pesos

Medidas: 20x28 cms

EXVOTO DEDICADO A SAN JUDAS TADEO

EX-VOTO TO SAN JUDAS TADEO PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Dedico el presente exvoto a San Judas Tadeo agradeciéndole por el gran talento de la pintora mexicana Frida Kahlo. Soy un admirador de todas sus obras, pero una de mis favoritas es "Autorretrato con collar de espinas y colibrí", que pintó en 1940. México.

*****************************

I dedicate this ex-voto to Saint Jude Thaddeus, thanking him for the great talent of the Mexican painter Frida Kahlo. I admire all her works, but one of my favorites is "Self-Portrait with Thorn Necklace and Hummingbird," which she painted in 1940. Mexico.

Precio: $200 pesos

Medidas: 20x20 cms

EXVOTO DEDICADO A SANTIAGO APÓSTOL

EX-VOTO TO SANTIAGO APÓSTOL PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Como promesa le pongo el presente retablito con mucho fervor a Santiago Apóstol por concederme el milagro de poder ganar mi primera lucha de campeonato ante el experimentado luchador "Murciélago vengador", ganándome el respeto y el aplauso del público ahí presente, empezando a formar una exitosa carrera en la lucha libre. El gran camaleón.

*****************************

As a promise, I offer this small altarpiece with great fervor to Saint James the Apostle for granting me the miracle of winning my first championship match against the experienced wrestler "Avenging Bat," earning the respect and applause of the audience present, and beginning a successful career in wrestling. The great chameleon.

Precio: $200 pesos

Medidas: 20x20 cms

martes, 25 de noviembre de 2025

EXVOTO DEDICADO A SAN MIGUEL ARCÁNGEL

EX-VOTO TO SAN MIGUELITO ARCÁNGEL PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Estaba trabajando limpiando las tumbas en la madrugada del 1ero. de Noviembre llevándome el gran susto de mi vida al ver con mis propios ojos como un difuntito abrió la cada de su ataúd queriéndose salir. Le recé en ese momento a San Miguelito Arcángel que me protegiera mientras me iba corriendo a mi jacalito y no me pasó nada, por lo que le doy las infinitas gracias y le pido de todo corazón ya no volver a vivir esa experiencia. Macario Torres.

*****************************

I was working cleaning the graves in the early morning of November 1st when I got the fright of my life. I saw with my own eyes a deceased person open the door of their coffin, trying to get out. I prayed to Saint Michael the Archangel to protect me as I ran back to my shack, and nothing happened to me. I give him my eternal thanks and ask him with all my heart that I never have to relive that experience. Macario Torres.

Precio: $200 pesos

Size: 8 X 8 inches

jueves, 20 de noviembre de 2025

EXVOTO PINTADO EN COMAL DEDICADO A SAN PASCUAL

EX-VOTO TO SAN PASCUAL BAILON PAINTED ON TIN COMAL WITH THE FOLLOWING LEGEND:

En testimonio de eterna gratitud, pongo este humilde retablito a San Pascualito, por su divina ayuda de haber ganado el primer lugar en el concurso regional de mole, y con el premio pude ayudar a las necesidades de mi congregación. Hermana Sagrario. Puebla de los Ángeles.

*****************************

In testament of eternal gratitude, I offer this humble altarpiece to Saint Pascualito, for his divine help in winning first place in the regional mole competition, and with the prize money I was able to help meet the needs of my congregation. Sister Sagrario. Puebla de los Ángeles.

Precio: $300 pesos

Size: 9 inches diameter

viernes, 14 de noviembre de 2025

EXVOTO DEDICADO A SAN BENITO

EX-VOTO TO SAN BENITO PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

A Florencio Dominguez se le pasó la mano de mezcales y se puso tan borracho que se quedó dormido en el monte, pero como a la medianoche, lo despertaron unos lamentos y vió aterrado que frente a él estaba "La Llorona". Le agradece infinitamente a San Benito Abad con este humilde retablito porque pudo salir corriendo sano y salvo de ahí y promete ya nunca más volver a beber. Tepoztlán, Morelos. México.

*****************************

Florencio Dominguez drank too much mezcal and got so drunk that he fell asleep in the woods. Around midnight, he was awakened by wailing and, terrified, saw "La Llorona" standing before him. He expresses his eternal gratitude to Saint Benedict the Abbot with this humble little altarpiece because he was able to escape unharmed and vows never to drink again. Tepoztlán, Morelos, Mexico.

Precio: $250 pesos

Medidas: 20x28 cms

EXVOTO DEDICADO A SAN BENITO

EX-VOTO TO SAN BENITO PAINTED ON TIN WITH THE FOLLOWING LEGEND:

Con este humilde retablito, le doy las infinitas gracias a San Benito por protegerme cada 2 de Noviembre, ya que esa noche, mi cantina se llena con las almas de los difuntos del pueblo que llegan muy contentos a celebrar su día con mucha música y mezcal. Nicandro Tejeda. Oaxaca, México.  

*****************************

With this humble little altarpiece, I give endless thanks to Saint Benedict the Archangel for protecting me every November 2nd, as that night, my bar fills with the souls of the town's deceased, who come joyfully to celebrate their day with lots of music and mezcal. Nicandro Tejeda, Oaxaca, Mexico.

Precio: $250 pesos

Medidas: 20x28 cms